Компьютерные сокращения в английском языке

Компьютерные сокращения в английском языке

Молодёжный компьютерный сленг – источник большого количества запросов в поисковых системах Интернета, производимых людьми, столкнувшимися в интернете с непонятным словом, выражением или сокращением. В Википедии слово сленг разъясняется так: «Сленг (от англ. slang ; s (sub) – приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang (language) – язык, речь.) – набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп)».

Свой собственный сленг имеется в каждом учебном заведении (школах, ПТУ, вузах). И всегда найдутся какие-то слова лексикона одного заведения, непонятные в другом.

В целом сленг можно разделить на несколько направлений:

1) аббревиатуры и сокращённые узкопрофессиональные или общепринятые слова. (Например, в словаре компьютерного сленга, опубликованном в Интернете содержится более 900 слов, выражений и сокращений);

2) иноязычные слова (чаще английские), переиначенные в русскоязычное написание или звучание;

3) «деформированный» (искажённый) русский язык. Его можно было бы назвать языком «двоечников», если бы им не пользовались люди абсолютно грамотные. Когда-то давно в газетах были модными разделы, в которых публиковали неграмотные выражения или отдельные слова, взятые из реальных школьных сочинений. Вот оттуда, вероятно, и взяты первые словечки.

Приведем примеры тех выражений, которые чаще всего могут встречаться на нашем сайте, а так же в лексиконе других подобных ресурсов.

AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю

AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню

AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (пользователь в данный момент не у компьютера)

AKA — ( англ. Also Known As) — Известный также как:

ASAP — (англ. as soon as possible) как можно быстрее

BB — (англ. Bye-bye) до свидания!

BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь

Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех

BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)

BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.

BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)

cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)

FYI — (англ. for your information) к вашему сведению

FTW — (англ. for the win) для победы, за победу

GGG — смех (гы гы гы)

GL — (англ. good luck) удачи!

Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)

IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память

IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)

IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению

KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, глупый!» (принцип программирования: «не усложняй»)

LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться

LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеяться

N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)

NP — (в ответ на благодарность, англ. No problem) — нет проблем

NFC — (англ. No Further Comments) — Я все сказал

NSFW — (англ. Not safe for work) — Небезопасно для работы

OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.

O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY»)

pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их

PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах

ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) кататься по полу от смеха

RTFM — (англ. read the following manual) читай прилагающееся руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции.

STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)

Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо

ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз

W8 — (англ. Wait) Подожди!

WB — (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся (англ. Write Back) ответь(те)

WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями

WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования

Приведём наиболее популярные общепринятые сокращения русскоязычного интернет-сообщества:

Авата?р, Авата?рка, Ава?тка, Авата?ра, А?вик, А?ва, А?вчик, Юзерпи?к — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах,блогах.

Айди?, Айди?шник — Идентификатор (ID, identificator)

Анре?г (англ. unregistered) — незарегистрированный пользователь.

Аноним (англ. anonymous) — анонимный, незарегестрированный пользователь, за ценность сотрудника радеют не только начальники, но и администраторы Интернет-ресурсов

Апгрейд — (от англ.up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков.

В нашем случае при работе на иностранных спонсорах : приобретение более высокого статуса аккаунта, дающего улучшенные привилегии.

Аська – прижившееся в народе название программы ICQ, образованного от английского – «I seek you» – «Я ищу тебя». Программа позволяет с помощью коротких сообщений общаться с одним или несколькими собеседниками. В аське чаще всего используются всевозможные сокращения для быстроты набора текста. Баг — (англ. bug — жук, насекомое) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».

Бато?н, Ба?ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.

БМП — Без Малейшего Понятия, означает «не знаю».

Бэка?пить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

Дрова – созвучно с английским Driver – Компьютерная программа(ы). С помощью дрАйвера или драйверОв другая программа, обычно это ОС – операционная система ПК, получает возможность управления устройствами, подключаемыми к компьютеру (принтер, сканер, мышка и т.п.)

Диала?п — модемное dial-up соединение.

Дира? (Dir’?) — директория, папка.

Дистрибути?в — комплект ПО, предназначенный для распостранения.

Дистрострои?тель — создатель дистрибутива.

До?ка — сопроводительная документация.

ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз

ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память

Жаба —язык программирования Java.Не стоит путать с термином, появившимся не так давно от слова жадность. Выбирая между кредитом или лизингом — бизнесмен останавливается на последнем. И дело тут не в жадности. И тем более, не в языке программирования 🙂

Жимкать — нажимать, кликать, как правило переход по url, «жимкать тут»

Заба?нить, заба?бить, заба?нанить, послать в баню — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).

ЗЫ – то же, что Post Scriptum (лат.), или сокращённо – PS –примечание к написанному. Появляется в тексте, когда забывают переключить клавиатуру с кириллицы на латиницу. Впоследствии это переключение не стали делать умышленно для экономии времени, да и «прикольно» заставить читателя самого догадаться, что бы это значило?

Читайте также:  Завершить форматирование успешно не удалось sd карта

Игнор (англ. [[ignore]] — игнорировать) — метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений.

IMHO – сокращение от английского: In My Humble Opinion – по моему скромному мнению. В русском Интернете это сокращение записывают как «ИМХО» или «имхо». В обрусевшем сокращении пришлось найти свой эквивалент для IMHO – аббревиатуру фразы «имею мнение, хоть отличное». Как часто случается в языке, аббревиатура порой превращается в самостоятельное слово: «Можешь своё имхо оставить при себе». Но в Интернете можно встретить и более дерзкую расшифровку ИМХО – как сокращение от «Имею Мнение, Хрен Оспоришь». Но такую расшифровку можно делать, только если из контекста явно следует именно резкая версия ИМХО. Например: «Я твоё предложение и обсуждать не хочу, ИМХО!» (Как будто печать поставил: приговор окончательный и обжалованию не подлежит! Согласитесь, очень выразительно!)

Капча (CAPTCHA) Аббревиатура выбрана по созвучию с <>.Применяется в общении между активными пользователями русских и иностранных кликовых спонсоров,серфингов.Вводится во время регистрации либо входа в аккаунт указанных выше сайтов в виде проверочного кода, состоящего из букв,цифр,значков. Система сайтом таким образом определяет нахождение за компьютером человека, а не робота-программы.

IP-адрес, айпишник – сокращение от английского Internet Protocol Address, то есть уникальный идентификатор компьютера, подключенного к Интернету. Форма IP-адреса – запись в виде четырех десятичных чисел, от 0 до 255. Числа разделяются точками.

Инфа, инфо (сокр.) – Информация, во втором случае – часто информация о пользователе сайта, форума или ICQ.

Комп (ПК) – (персональный) компьютер. «Я купил себе супернавороченный комп».

Компот — COM-порт, последовательный интерфейс.

Куки, Кукисы (от англ. cookies) — небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.

Куриент — лечебная антивирусная утилита экспресс проверки CureIt.

lol – сокращение от английского Laughing Out Loud – хохочу во всю глотку. Пишется в ответ на очень остроумную шутку.

Лаг — (англ. [[lag]], IPA: [l??]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.

Логи?ниться — входить в систему под определённым именем пользователя.

Мыло – электронная почта, e-mail, письмо по электронной почте. Созвучно с англ. mail.

Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore

Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).

Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса

Отлоги?ниться — выйти из системы. См. тж. Залогиниться, Логин.

Офлайн, оффлайн, офф (англ. off-line — «не на линии») — состояние абонента «не в сети», либо же общение «по факту прочтения» (e-mail, эхоконференции, группы новостей, форумы, рассылки). В последнее время приобрело новое значение — встреча участников форума, конференции и т. д. вживую.

Офса?йт — официальный сайт.

Офтопик, оффто?пик, офто?п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).

Очепя?тка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По?стить — отправлять такое сообщение.

Плз (pls) – сокращение от английского please – пожалуйста.

Прога — программа.

Рефер (см.статью " Реферал и Реферер: взаимовыгодно! ")- пользователь, по ссылке которого Вы зарегистрировались в спонсорской программе.

Реферал — пользователь, зарегистрировавшийся в спонсорской программе по Вашей ссылке.

Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.

Саппорт, сопорт — служба технической поддержки.

Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.

Сисанал — СИСтемный АНАЛитик.

Сисинжир — СИСтемный ИНЖенер.

Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: 🙂

Флуд — (англ. flооd IPA: /fl?d/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений, например, «+1», «Гыгыгы», «ржупатсталом нимагу!». Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом.

Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений.

Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами.

Нет времени? Сохрани в

В современном веке, насыщенном информацией, времени на общение и переписку остается все меньше и меньше. Как бы парадоксально это не звучало, но чем большим количеством информации владеет человек, тем больше способов он ищет для ее сокращения и передачи в более сжатом виде. Одним из самых лучших способов сократить слова и выражения является использование аббревиатур.

На сегодняшний день они встречаются повсеместно в общем английском, в деловой бизнес переписке, в смс сообщениях и чатах, в международных терминах. Многие из них употребляются достаточно часто, поэтому не только изучающим английский язык, но и обычному современному человеку стоит овладеть парочкой самых распространенных из них.

Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий) — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

Аббревиатуры встречаются в любом языке мира и выполняют огромную роль. Порой незнание или неправильное использование того или иного сокращения в английском может привести к довольно неловкой ситуации либо непониманию того, что собеседник хочет выразить той или иной фразой.

Давайте посмотрим на пример неправильного использования достаточно известной аббревиатуры LOL (laughing out loud — смеяться громко, вслух).

Messages
Mom: Your beloved aunt just passed away. LOL
I : Why is that funny?
Mom: It’s not funny, David!
I : Mom, LOL means “laughing out loud“.
Mom: Oh my goodness! I thought it means “lots of love”. I sent it to everyone! I need to call everybody…

Сообщения
Мама: Твоя любимая тетя только что скончалась. ЛОЛ
Я: И что здесь смешного?
Мама: Это не смешно, Дэвид!
Я: Мам, ЛОЛ значит «громко смеяться вслух».
Мама: О Боже! Я думала, это означает много любви (lots of love).
Я разослала это всем! Нужно всем перезвонить.

Самые популярные аббревиатуры

Данный список сокращений можно встретить повсеместно и, наверняка, вы хорошо знакомы с большинством из них визуально, однако обратим внимание на их правильный перевод и употребление.

  • V.I.P. (very important person) – очень важная персона;
  • P.S. (от лат. «post scriptum») – после написанного ;
  • A.D. (от лат. «Anno Domini») – наша эра;
  • B.C. / B.C.E.before Christ – до Христа / before Common Era – до нашей эры;
  • ASAP (as soon as possible) – как можно скорее;
  • UNO(United Nations Organization) – ООН;
  • UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – ЮНЕСКО;
  • a.m. (ante meridiem, in the morning) – утром;
  • p.m. (post meridiem, in the afternoon) – вечером;
  • i.e.(id est, that is) – это означает;
  • e.g.(exempli gratia, for example) – например;
  • u(you) – ты;
  • etc. (от лат. et cetera) – и так далее;
  • 2G2BT(too good to be true) – слишком хорошо, чтобы быть правдой;
  • 2moro(tomorrow) – завтра;
  • 2day(today) – сегодня;
  • BD или BDAY(birthday) – день рождения;
  • 2nite(tonight) – вечером;
  • 4ever(forever) – навсегда;
  • AFAIK(as far as I know) – насколько я знаю;
  • BTW (by the way) – между прочим;
  • RLY(really) – действительно, правда;
  • BRB(be right back) – скоро вернусь;
  • TTYL(talk to you later) – поговорим позже, «до связи»;
  • IMHO(in my honest opinion) – на мой взгляд, по-моему;
  • AKA(also known as) – также известный как;
  • TIA(thanks in advance) – спасибо заранее.
Читайте также:  Скрыть диски в мой компьютер

Посмотрим на употребление аббревиатур, приведенных выше, в примерах:

  • According to my work schedule I need to come to work at 8 a.m. – Согласно моему рабочему расписанию, мне необходимо приходить на работу на 8 утра.
  • AFAIK this concert will be held 2day. – Насколько я знаю, концерт будет проведен сегодня.
  • All these events happened in 455 B.C. – Все эти события произошли в 455 году до нашей эры.
  • I invite u to my BD 2nite. – Я приглашаю тебя на мой День Рожденья сегодня вечером.
  • BTW she was RLY good at Math at school. – Кстати (между прочим) она была действительно хороша в математике, когда училась в школе.
  • I’m sorry. I’m in hurry. TTYL. – Прошу прощения, я спешу. Поговорим позже.

Довольно интересно описаны аббревиатуры на английском общего назначения в данном видео:

Деловые письма и аббревиатуры

Написание деловых писем и составление бизнес переписки на сегодняшний день требует качественного изучения и тщательного подхода. Столкнувшись впервые с оформлением и расшифровкой сокращений в деловом английском, новичок порой испытывает замешательство и недоумение, что же все это означает. Трудность состоит в том, чтобы правильно употребить то или иное сокращение, а также в специфике бизнес лексики. Однако, как и в любой сфере изучения языка, знание и немного практики поможет справиться с любыми трудностями.

Ряд аббревиатур употребляются только в письме, ну а в устной речи произносятся полные формы слова:

  • Mr.(mister) – мистер;
  • Mrs.(mistress) – миссис;
  • Dr.(Doctor) – доктор;
  • St.(Saint / Street) – святой или улица;
  • Blvd.(boulevard) – бульвар;
  • Ave. (avenue) – проспект;
  • Sq.(square) – площадь;
  • Rd.(road) – дорога;
  • Bldg.(building) – здание;
  • B.Sc.(Bachelor of Science) – бакалавр наук;
  • M.A.(Master of Arts) – магистр искусств;
  • Ph.D.(Doctor of Philosophy) – кандидат наук;
  • M.D.(Doctor of Medicine) – доктор медицинских наук.

Наиболее популярные бизнес сокращения английских слов приведены ниже:

  • Co (сompany) – компания;
  • PA (personal assistant) – личный помощник;
  • Appx. (appendix) – приложение;
  • Re. (reply) – ответ;
  • p. (page) – страница;
  • smth. (something) – что-то;
  • smb. (somebody) – кто-то;
  • vs (лат. versus) – против;
  • etc. (лат. et cetera) – и прочее.

Популярные трехбуквенные акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms) в деловой сфере:

  • CAO (Chief Administrative Officer) – руководитель администрации;
  • CEO (Chief Executive Officer) – главный исполнительный директор (генеральный директор);
  • exp. (export) – экспорт – вывоз товара за границы страны;
  • HR (human resources) – кадровая служба предприятия;
  • HQ (Headquarters) – главное управление компании;
  • LLC (limited liability company) – общество с ограниченной ответственностью (ООО);
  • R&D (research and development) – исследования и разработки;
  • IT (information technology) – информационные технологии.
  • Dear Mr. Braun, our Co will be glad to offer you the position of CAO. – Уважаемый Мистер Браун наша компания будет рада предложить вам должность главного бухгалтера компании.
  • Dear Ms. Stone, my PA will definitely contact you about changes in exp. process – Уважаемая Мисс Стоун, мой личный секретарь обязательно свяжется с вами по поводу изменений в процессе экспорта.

Чаты и смс

Как было указано выше, в английском существуют Трехбуквенные Акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms), которые помогают сократить и сжать довольно большие фразы до 3 букв. На сегодняшний день, это достаточно популярный способ сэкономить время при переписке в социальных сетях.

  • BFN (bye for now) – до встречи, пока
  • BTW (by the way) – кстати
  • FYI (for your information) – к вашему сведению
  • JIT (just in time) – вовремя
  • IOW (in other words) – другими словами, иначе говоря
  • NRN (no reply is necessary) – ответ не требуется
  • OTOH (on the other hand) – с другой стороны

Что же касается смс сокращений, то их существует огромное количество.
Специфика таких сокращений состоит в том, что расшифровать бывает практически невозможно без детального разбора.

Примеры сокращений в смс сообщениях:

  • GL (good luck) – удачи!
  • GB (good bye) – пока
  • DNO (don’t know)– не знаю
  • ASAYGT (as soon as you get this) – как только вы получите это
  • B4 (before) – до этого
  • BC (because) – потому что
  • BON (believe it or not) – верите или нет
  • BW (best wishes) – с наилучшими пожеланиями
  • BZ (busy) – занят
  • CYT (see you tomorrow) – увидимся завтра
  • Wish you GL on your exam. Mom. – Желаю удачи на экзамене. Мама.
  • Sorry. BZ.CYT. – Прошу прошения. Занят. Увидимся завтра.
  • I will be JIT. GB. – Буду вовремя. Пока.

Для подробного ознакомления с английскими сокращениями слов в смс рекомендуем посетить данный источник, на котором собрано 2000+ сокращений.

Как мы видим, тема является достаточно обширной, однако не стоит пугаться! Столкнувшись с аббревиатурами и сокращениями на английском несколько раз, вы просто не сможете не полюбить их за оригинальность и помощь в экономии вашего времени. А полюбив что-то, вы обязательно и с легкостью это запомните!

Предлагаем прямо сейчас выбрать для себя парочку-другую сокращений и удивить своих близким усовершенствованным общением! BFN and watch your step while texting!

ykaneva 2018-04-19T11:56:39+00:00 October 27th, 2016 | Практика английского | 91 Comments 91 795,934

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).
Читайте также:  Матрас икеа хэтлевик отзывы

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот &#128578;

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

HV = to have (иметь)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

IDK = I dont know (я не знаю)

IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

L8R = later (позже)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)


Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NO1 = no one (никто)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

QT = cutie (милашка)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SMMR = summer (лето)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)


По ссылке это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)


Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

  1. Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее тут).
  2. Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.

Может использоваться, как определение честного и открытого человека:

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

X = kiss (поцелуй)

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам &#128578;

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 &#128578;

Ссылка на основную публикацию
Компьютерное моделирование в excel
рассмотрение этапов информационного моделирования на примере решения конкретных задач; закрепление навыков работы в MS Excel; установление межпредметных связей: информатики и...
Клуб фото ру форум
Войти А как назвали тебя? Модератор форума club.foto.ru он же comoderator возомнивший себя богом, не просто раскидывает баном с причиной...
Ключ для установки винды 8
Всем доброго времени суток, подбирайте клчики, мы собрали наиболее актуальные, но к сожалению физически не можем проверить все. В данной...
Компьютерные сокращения в английском языке
Молодёжный компьютерный сленг – источник большого количества запросов в поисковых системах Интернета, производимых людьми, столкнувшимися в интернете с непонятным словом,...
Adblock detector